同時通訳よりも早く、的確に!ビジネスの結果を出す通訳!

マルチナショナルなビジネスで求められる通訳は、商談をする当事者がお互いの意図が的確にスピーディーに伝え、結果を出すアシストをすることです。

会議や商談の通訳では、一言一句逃さずに同時通訳されたとしても通訳者にビジネス感覚が備わっていなければ、どこかピントが合わない商談になり、却って時間が掛かることがあります。弊社が提供している通訳であれば、会議や商談の全体像とポイントなる中核を捉えながら、的確に通訳をします。

メリット

モーニングホープの3つの特徴

  • 6年のイギリス滞在経験と17年以上に渡り大手企業在職時のビジネス経験や起業後のコンサルティングや通訳などの豊富なビジネス経験を持ち、即戦力としてビジネスをサポート。


  • 1名の通訳者が通訳することで1つ1つの案件の全体像を掴み適切な通訳サポートを提供します。


  • 派遣会社や仲介業者への中間手数料がないため、低コストで質の高いサービスを実現。

    短期、長期、プロジェクトベースなど、ご要望に合った期間で発注頂けます。

業務内容

ご要望に併せて5つのサービスを提供します。

1)スポーツコーチング通訳、商談通訳、会議通訳、講義通訳、

シンプルな逐次通訳から会議の進行まで、ご要望に応じた通訳をご提供します。

2)コミュニケーションサポート(展示会などのアテンド、社内通訳)

円滑で効率的なコミュニケーションサポートで海外とのやり取りを加速します。

・商談や会議などでの通訳

・メールなどの翻訳(日⇔英)

・出張アテンド

・海外クライアントの国内アテンド

3)ビジネスサポート(オンサイト勤務)

豊富な企業での経験を活かしてビジネスをバックアップします。

・ライセンシング業務(ライセンス取得、販売、管理)

・契約交渉、商談コンサルティングサポート

・商品開発プロジェクトマネージメントサポート

・ビジネス開発サポート

4)許諾契約アドバイス

一般的に馴染みの薄いライセンス契約や許諾契約を外資系ライセンスエージェンシーで培った経験で適切なアドバイスをします。

・ライセンシング業務サポート(ライセンス取得、販売、管理)

・契約書の日⇔英訳

・契約条件の精査及び提案

・契約条件の擦り合わせに関するコンサルティング

5)テキスト翻訳(英語⇔日本語)

英語から日本語、日本語から英語のテキスト翻訳のみの業務を承ります。スピーディーに柔軟に対応致します。

ご利用の流れ

お問い合わせ ⇒ 打ち合わせ ⇒ ご発注 ⇒ 業務開始 ⇒ リビュー&フォローアップ

1)お問い合わせ:期間、場所、内容、などの情報をお決まりの範囲でお知らせ下さい。

①業務内容(期間、場所、内容、など)

②お客様情報(会社/団体名、ご担当者部署及び氏名、連絡先〈電話番号、メールアドレス、住所〉)

※個人情報の取り扱いにつきましては弊社プライバシーポリシーをご一読下さい。

2)打ち合わせ:仕事内容やご予算などの条件を詳しくお伺い致します。

  (遠方の場合、メールもしくはお電話にてお伺い致します。)

3)ご発注:ご要望に応じてお見積もりを作成し、ご希望の条件と擦り合わせをします。

4)業務開始

5)リビュー&フォローアップ:更なるサービス向上のために、業務内容の変更や新たなご要望など

  について、定期的にフォローアップ致します。

料金のご案内

1)通訳:

1名半日(3時間以内):30,000円(税込33,000円)

1名1日(6時間以内、休憩1時間を含む):50,000円(税込55,000円)

延長1時間:4,000円(税込4,400円)、交通費・宿泊費実費

2)ビジネス/コミュニケーションサポート

1名1日(6時間以内、休憩1時間を含む):30,000円(税込33,000円)

時間外1時間:4,000円(税込4,400円)、交通費・宿泊費実費

海外出張規定:海外に出張する場合は上記規定の料金に加え、1日あたり10,000円(税込11,000円)及び宿泊費

3)許諾契約アドバイス

1案件50,000円(税込55,000円)~

4)翻訳

日本語⇒英語:1文字あたり10円(税別)

英語⇒日本語:1単語あたり14円(税別)

 

キャンセルについて

業務ご発注後、日時変更も含めてキャンセル料の対象になりますのでご了承下さい。

・5日前~4日前:お見積もり金額から交通費を差し引いた金額合計の30%

・3日前~2日前:お見積もり金額から交通費を差し引いた金額合計の50%

・前日~当日:お見積もり金額から交通費を差し引いた金額合計の100%

 

お支払いについて

初めてのお取引の際は事前入金をお願いしております。

主なビジネス通訳/翻訳実績

1996年~2004年(コンシューマーゲーム会社勤務)

東証一部上場企業社長への商談、通訳

アジア市場販売責任者として大手海外ハードメーカーなどとの英語契約交渉

製品ローカライズ、プロセスマネージメント、海外メディアサポート欧州メディア(60名規模)に対するプレゼンテーション企画運営司会進行

社内通訳/翻訳業務

2004年~2007年(外資系ライセンスエージェント会社勤務)

海外クライアントへの英語ビジネスプレゼンテーション及び資料作成

取引先出張アテンド

英国大使館との商談通訳

社内通訳/翻訳業務

2007年~現在(起業)

    イングランドFAサポートメンター・インストラクターの通訳

リバプールFCインターナショナルアカデミーでのコーチング通訳

マンチェスターユナイテッドサッカースクールでのサッカーキャンプでのコーチチング通訳

東証一部上場企業役員及び事業部長へのビジネスプレゼンテーション通訳(電子書籍出版)

東証一部上場企業など海外出張のアテンド及び会議進行(電子書籍出版)

ビジネススカイプビジネスミーティング通訳及び議事進行(電子書籍出版)

外国人向けセミナー企画、運営、通訳及び資料翻訳(教育)

外国人講師セミナー企画、運営、通訳及び資料翻訳(教育)

メールコミュニケーション翻訳、その他多数

ビジネス実績

ビジネス経験18年(大手コンシューマーゲーム会社、外資系ライセンスエージェント及びフリーランス)

・ライセンシング業務

・ライセンス取得及び管理

・家庭用ソフトライセンス販売に関する契約交渉

・ライセンス販売及び管理(海外ライセンスの販売及び英文契約の交渉)

販売/マーケティング業務

・海外向け製品出荷

・マーケティングサポート(北米、欧州、アジアの同社各拠点及び取引先各社)

・マーケットリサーチ

・広報・パブリシティ(海外雑誌社への取材対応)

開発関連業務

・北米/欧州向け製品ローカライズ及びプロセスマネージメント、企画やデザインなどの承認作業

プレゼンテーション

・海外クライアントなどに対するマーケットサマリー報告及びプレゼンテーション

ビジネスコンサルティング

・国内外のビジネスパートナーへの提案、日本市場参入のコンサルテーション、商談時の通訳、資料翻訳

セミナー企画・運営

・セミナー全体の企画、参加者募集、宣伝&プロモーション、参加者との連絡、日⇔英の資料翻訳、通訳、観光アテンド

取引実績

日本サッカー協会、イングランドサッカー協会、グアムサッカー協会、Jヴィレッジ、マンチェスターユナイテッド財団、リバプールFCインターナショナルアカデミー、英国イーストアングリア大学、川崎フロンターレ、ベガルタ仙台、FC東京、鹿島アントラーズ、大分トリニータ、横浜FC、栃木SC、ジェフユナイテッド千葉、清水エスパルス、AC長野パルセイロ、V・ファーレン長崎、FC琉球、株式会社イースリー、神奈川県サッカー協会、千葉県サッカー協会、大分県サッカー協会、宮城県サッカー協会、マイクロソフト、ソニーコンピューターエンターテインメントヨーロッパ、コピーライツUK、WDR(ドイツ)、ハーディーカンパニー(英国)、湖水地方フォーラム、(順不同)